Som jag bäddar

Månen

fUTCbFri, 18 Jul 2008 02:59:18 +0000000000f mFri, 18 Jul 2008 02:59:18 +000059 24, 2007 · 2 kommentarer

Niin piiretään kuu,

silmä, silmä, nenä, suu…

Så ritar man en måne / öga, öga näsa mun. Ja så skulle den lilla finska versen bli på svenska, fast då rimmar det ju inte. Jag gick ut med hunden mitt i natten och månen var full och hängde över vattnet som speglade sig i form av en gata och jag försökte förklara för hunden hur vackert det var men hon hade fått korn på ett rådjur och for iväg för att jaga det minst tio gånger större viltet, för sådan tro på sig själv har våran hund. Har man sådan tro på sig själv bör man nog hållas i koppel, men har man en frihetsälskande husse så får man löpa fritt ibland. Så hunden missade månens vackra skådespel och jag får väl delge det hela här på bloggen, som ju är alldeles misskött så här under de varma sommarmånaderna.

På finska rimmar måne med mun, kuu och suu. På engelska rimmar hon med snart, moon och soon, men också med exempelvis swoon, vilket genast blir intressantare. Franska – kanske lune och rancune? Rimmen är intressanta eftersom de ordnar orden på ett ickesemantiskt sätt och kanske just därigenom skapar ny och oväntad semantik.

Men inför en så fantastisk måne

får man väl bete sig som en fåne?

Kategorier: livsåskådning · poesi

2 svar so far ↓

Kommentera